有两周左右就是考试时间了,各位同学可能也必须在努力备考中,无论是刷真题还是在上文都四六级冲刺班的同学们要记住天道酬勤,不刷真题你永远不知道自己的实力。那么,该如何攻克四六级这个难题呢?接下来我们看看2019年6月英语四级考试翻译预测真题之古都西安的文章,一起来看一下吧,如有需要及时加入陕西文都20考研交流群, 陕西文都考研网持续为您提供考研所需的相关指导信息。
20考研资料共享:【互动可加群】丨官方网站【@陕西文都考研】
四级翻译练习题:古都西安
西安是中国古代13个王朝(dynasty)的首都。毫无疑问,它是中国历史与文化的完美代表。西安居于“中国古都”之首,在中国历史上最 长建都时间、影响力最大。它是丝绸之路(the Silk Road)的起点,是中华文明的发祥地。西安到处都是令人惊叹的历史奇观,因此吸引着众多的国内外游客。那里有着中国最古老、最壮观的博物馆和寺庙,其中最著 名的是拥有2000年历史的兵马俑博物馆(the Terracotta Warriors Museum)。
四级翻译参考
Xi'an is the capital of 13 ancient Chinese dynasties. It is no doubt the perfect representative of Chinese histoiy and culture. With the longest history of being a capital and the greatest influence in China's history, it tops all the Chinese ancient capitals. It is the starting point of the Silk Road as well as the birthplace of Chinese culture. Filled with amazing historic wonders, Xi'an is attracting a large number of tourists from home and abroad. It boasts the oldest and most spectacular museums and temples in China, among which the most famous is the 2000-year-old Terracotta Warriors Museum.
上面就是给大家整理的2019年6月英语四级考试翻译预测真题之古都西安的相关内容,如有更多疑问,请及时咨询在线老师。
(免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。)