029-68569100
文都服务时间:9:00~22:00
招考资讯
择校择专业
报考指南
考研政策
考研常识
招生简章
考试大纲
在职考研
课程推荐
考研日历
考研直播课
热门院校解析
MBA特训班
医学硕士
艺术考研
备考指南
考研政治
考研英语
考研数学
联考综合
真题解析
图书资料
英语图书
数学图书
政治图书
专硕图书
您所在的位置: 文都考研 > 研招信息 > 考试动态 >

2020年12月英语四级考试翻译真题及参考答案:春节团圆饭

距2021年考研倒计时

#四六级#四级考试终于落下帷幕,全网都在调侃#四级翻译我们都是干饭人# 四级的宝宝,你考的什么饭? #四级翻译中国饮食文化# 四级翻译:春节,年夜饭,鱼。来,干饭人,走起!四级考试最后一部分为翻译,这部分的考试时间为30分钟。段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。长度为140~160个汉字。本篇翻译考试的主题是“春节团圆饭”。陕西文都考研在考后为大家及时整理了2020年12月大学英语四级翻译真题及答案,快来一起看一下吧!

以下是英语四级翻译真题及参考译文

【四级翻译真题】

春节前夕吃团圆饭是中国人的传统。团圆饭是一年中最重要的晚餐,也是家庭团聚的最 佳时机,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。团圆饭上的菜肴丰富多样,其中有些菜肴有特殊含义。例如,鱼是不可缺少的一道菜,因为汉语中的“鱼”字和“余”字听上一样。在中国的许多地方,饺子也是一道重要的佳肴,因为饺子象征着财富和好运。

【四级翻译参考译文】

It is a Chinese tradition to have a family reunion dinner on the eve of the Spring Festival. The reunion dinner is the most important dinner of the year and the best time for family reunion, especially for families living in different places. The dishes served at the reunion dinner are rich and varied, some of which have special meanings. Fish, for example, is an indispensable dish, because the Chinese word for fish (鱼) sounds the same as the word for surplus (余). In many parts of China, dumplings are also an important delicacy because they symbolize wealth and good luck.

院校专业选择指导

立即领取

稍后会有专业课老师给您回电,请保持电话畅通

各地文都考研